What time is it on the clock of the world? Is it just 8:30 p.m. on the evening of July 4, 1973? What is time? Is it just the measurement of the distance traveled by the hands of a gigantic clock? How do we estimate time in terms of the evolution and development of humanity?.... We are all changing all the time, and our development never takes place in a straight line. Every one of us advances in a certain direction; then we find ourselves confronted with unanticipated contradictions or obstacles. Some of us charge ahead anyway-–trying to bulldoze away the obstacles. Others stop to reflect. Some of us drift backwards. But whether we drift backwards, charge ahead, or stop to reflect, eventually we must confront reality again in its new form. Then we have the opportunity to make another choice as to which way to go, and to begin anew the process of struggle which is the only way that anything or anyone advances.

James and Grace Lee Boggs

Revolution and Evolution in the Twentieth Century (1973)





¿Que hora es en el reloj del mundo? (What time is it on the clock of the world?)  is a multichannel audiovisual piece curated from the contributions of nine activists, filmmakers, artists and writers from across the Americas, alongside those of Tierra Narrative members. These contributors shared excerpts of their work in response to the titular question, first posed in writing by Grace Lee Boggs and James Boggs in Revolution and Evolution in the Twentieth Century (1973). Contributors were encouraged to respond to the work as directly or associatively as they wished. Through a “zine”-style editing process, Tierra Narrative has selected and assembled excerpts of the contributors’ works into a looping audiovisual piece of asynchronous components, taking a choral temperature of the contemporary moment. Invited contributors include Alexis Aceves Garcia, Carolina Ebeid, Nery Gonzalez, mónica teresa ortiz, Jennifer Sanic, Eduardo Say,  Luciana Serrano, Amada Torruella, and Father Venus.

¿Que hora es...? was commissioned for the Association of the Study of the Arts of the Present, as a featured installation at the Park Avenue Armory on October 19, 2024. Its creation was made possible with funding from Making Space at the Park Avenue Armory.

Purchase tickets here





CONTRIBUTOR BIOS /  BIOGRAFÍAS DE COLABORADORES

Alexis Aceves Garcia took their first steps on the soil of a citrus grove in National City, CA, and now, writes, creates visual art, and facilitates writing from a nest they’re braiding into being with their partner in Queens, NY.

Carolina Ebeid was born in West New York, NJ and now lives in Colorado and Rhode Island with parental roots in Cuba and Palestine. // Carolina Ebeid nació en West New York, Nueva Jersey, y ahora vive en Colorado y Rhode Island, con raíces paternas en Cuba y Palestina.

Nery González es una licenciada en Salud Materna Infantil basada en San Salvador, y origenaria de Chalatenango. // Nery Gonzalez is a Maternal and Child Health practitioner based in San Salvador, and of origin in Chalatenango.

Father Venus is an multi-discplinary Black trans artist currently based in Detroit, Michigan. // Father Venus es un artista trans negro multidisciplinar que reside actualmente en Detroit, Michigan.

mónica teresa ortiz is from the South Plains of Texas, that which is Comanche and Kiowa land, a land that continuously dreams of liberation. // mónica teresa ortiz es de las Llanuras del Sur de Texas, esa que es tierra comanche y kiowa, una tierra que sueña continuamente con la liberación.

Soy Jennifer Sanic, mujer Maya K'iche' nacida en Momostenango, Totonicapán, lugar donde dejé mi ombligo en la copa de un árbol, para ser exacta soy de la Aldea Xequemeyá que significa «debajo de la montaña». // I am Jennifer Sanic, a Maya K'iche' woman born in Momostenango, Totonicapán, place where I left my navel in the top of a tree, to be exact I am from the Xequemeyá Village which means “under the mountain.”

Soy Eduardo Say, nacido de una madre K'iché en la región de Totonicapán y de padre Kaq’chikel en la región de Tzumpango, cuna de los barriletes y he tenido que nacer y crecer en la ciudad de Guatemala para set testigo de una guatemala postguerra que ha dejado heridas latentes que aún seguimos viendo. // I am Eduardo Say, born of a K'iché mother in the region of Totonicapán and a Kaq'chikel father in the region of Tzumpango, cradle of the kites, and who has had to be born and grow up in Guatemala City to witness a post-war Guatemala that has left latent wounds that we are still seeing. 

Soy Luciana Serrano, nací y vivo en Buenos Aires, Argentina. Conocibo mi investigación y trabajo como una praxis cotidiana tumultuosa que empuja el horizonte de lo imaginable en el aprender y hacer con otrxs. // I am Luciana Serrano, born and living in Buenos Aires, Argentina. I conceive of my research and work as a tumultuous daily praxis that pushes the horizon of the imaginable in learning and doing with others.
 
Amada Torruella is an artist, filmmaker and curator from the Salvadoran diaspora, living between Southern California and El Salvador. In their work Amada explores ecofeminism, grief, memory and the relationship between people and home. // Amada Torruella es artista, cineasta y curadora, nacida en El Salvador y radicada en Estados Unidos. Con su trabajo, Amada busca explorar el ecofeminismo, el duelo, la memoria y los vínculos entre las personas con su hogar y territorio.